dimanche 24 mars 2013

Bonjour,
Good morning,

Je viens de lire un article de Catherine Dumonteil-Kremer, mon premier guide dans mes relations avec mes enfants, et je ne peux m'empêcher de vous le faire partager. Voici le lien

I've just read one Catherine Dumonnteil-Kremer 's article, my first help dealing my relationships with my children, and I can't help sharing it with you. Here is the link, whose name is "and if I ate my cat..., but it's by French. 

Et si je mangeais mon chat...

 Bonne lecture!
Enjoy this reading!

jeudi 21 mars 2013

Le printemps, Monet/ The Spring by Monet
Bonjour,

bon et joyeux printemps avec plein de fleurs et de soleil!

Aujourd'hui j'ai envie de vous faire partager un lien vers une personne qui travaille beaucoup pour proposer plein de bonnes idées à un prix raisonnable. Et aujourd'hui elle a décidé d'offrir un "giveway". Il s'agit de seasons of joy.

Happy and lovely spring with lot of flowers and sun!
Today I hae decided to share with you a link toward one people who work a lot to propose many good ideas with a good price. And today she has decided to offer a giveway. I think to "seasons of joy"

Voici le lien et bonne chance!
http://ourseasonsofjoy.com/general/waldorf-wednesday-27/

Here is the link, good luck!
http://ourseasonsofjoy.com/general/waldorf-wednesday-27/

Bonne journée!
Enjoy the day!

lundi 4 mars 2013

Nos affichages

Dans notre salle nous avons divers affichages pour aider aux apprentissages. En voici :
In our room we have some displays to strengthen the learnings. Here some :

 Sur la gauche il s'agit d'affiche sur la nature des mots(débuté en grade1ici). À droite ce sont les affiches sur les mesures(grade3).
On the left you see some displays about nature of words (begun in grade 1 here). On the right you have these for measurements(grade3).
 L'affiche pour la valeur des nombres (grade 1). The displays for the quality of numbers (grade1)
 Les ponctuations selon une idée d'Hélène Besnard, adaptée aux instruments dont nous disposons. The punctuations according to Hélène Besnard's idea adapted with the instruments we got.
 Une affiche pour les plus jeunes. Sur la gauche il s'agit de relier le père, la mère et le petit. Sur la droite elle sert à plusieurs jeu : nommer, faire le cri...Elles ont beaucoup de succès. Here some for the toddlers. On the left you nhave to rely the father, the mother and the little. On the right you can name or make the cry...they have great success.
Notre station météo : il y a la date en anglais et en français, le nombre de jour écoulés (travail sur les grands nombres), le vent, les nuages, la température, la saison.
Our station for weather report : there are the date by French and by english, the number of days since the begining of the year (work on big numbers), the wind, the clouds, the temperature (outside and inside), the season.

Et vous avez vous des affiches chez vous?
And by you, are there some displays?

Enjoy time! Profitez du temps!

Nos créations

Voici un petit aperçu de ce que nous avons créé.

des poupées pour les petits/ Dolls for toddlers

ma première poupée pour notre aînée, ses jambes sont trop fines/ My first doll for my elder daughter, her legs are too brandy



des lanternes/ some lanterns


c'est un origami/ This one is an origami


des étoiles.

table des saisons/nature table

des flocons à broder/ Some snowflakes to embroider


un tissage par notre fille aînée/ One weaving by our elder daughter



Certaines de ces créations viennent du petit manuel ici : http://www.lepetitmanuel.com/.

Profitez du temps! Enjoy time!

À la découverte des vaches

Pendant plusieurs jours les enfants sont allés chez un éleveur voisin à la traite du soir. Ils ont d'abord écouté puis petit à petit ont manipulé. L'aîné était très fier et les petits très amis avec les animaux.

During many days, the children were come by one of our neighour, a cows breeder at night for the last draft. At firts they have listened and little by little they helped. Our elder was very proud and the little ones were very friend with animals.







une vache était blessée/ One cow was hurt

Passez une bonne journée! Have a good day!

Nos activités

Voici un petit partage de ce que nous avons fait depuis notre déménagement. Here a little sharing about what we have done since our moving.

des jeux dans la neige/ Games in soft and feathery snow

un espace pour raconter et jouer nos histoires/space where we tell and play our stories

vue du dessus/ other view

attrimath libres/ Free attrimath

attrimath avec un fichier/ attrimath with file

Villa paletti, kapla et des trains/ Villa Paletti, kapla and trains

des cookies d'après Melisa Nielsen, délicieux/ Melisa Nielsen's cookies, hummy

Pain au miel d'après Melisa Nielsen, sans gluten/ Honey bread according to Melisa Nielsen's recipe, glutenfree


fabrication de fromage selon la recette de Melisa Nielsen/ Fresh cheese according to Melisa Nielsen's recipe

La dernière, très occupée/ Our last one very busy

Mais nous travaillons aussi, je vous rassure.

But we work too, be sure.

Passez un bon moment. Have a good time.